BÜRO DEUTSCH - DEUTSCH

Der Muntermacher Langengscheit

Die Muntermacher übersetzen...



Manchmal haben wir mit der internen Kommunikation so unsere Schwierigkeiten. Vor allem im Büro sprechen viele eine ganz eigene Sprache. 

Wer kann da helfen? Richtig! Die Muntermacher!

Mit dem Antenne Steiermark "Langeng'scheit"

Damit du in Zukunft immer ganz genau weißt, was deine Kollegen WIRKLICH meinen! 😉 Hier findest du alle Folgen zum Nachhören! 👇

Du hast uns leider nicht erlaubt Inhalte von Giphy anzuzeigen. Bitte stimme zu, dass Inhalte von Giphy angezeigt werden dürfen.

Folge 01 'Ich werde mich ASAP darum kümmern! heißt eigentlich...

Folge 02 'Wie in meiner vorherigen Mail geschildert...' heißt eigentlich...

Folge 03 'Wir sollten unsere interne Kommuniktaion verbessern' heißt eigentlich...

Folge 04 'das sind interessante Ansätze...!' Heißt eigentlich...

Folge 05 'Ah, verstehe!' heißt eigentilch...

Folge 06 'wir bitten um etwas Geduld...' heißt eigentlich...

Folge 07 "Ich verweise auf den bisherigen Emailverkehr' heißt eigentlich...

Folge 08 "Ich hatte Internetprobleme." heißt eigentlich...

Folge 09 "Leider konnte ich sie nicht erreichen." heißt eigentlich...

Folge 10 "Habe ich auf dem Schirm..." heisst eigentlich...

Folge 11 "Wir sind auf einem guten Weg" heißt eigentlich...

Folge 12 "Bitte zeitnah..." heißt eigentlich...

Folge 13 "Wir melden uns" heißt in eigentlich...

Folge 14 "Lunchen gehen" heißt eigentlich...

Folge 15 "Bilaterale Lösung" heißt eigentlich...

Folge 16 "Workflow klären" heißt eigentlich...

Folge 17 "die nächste freie Leitung" heißt eigentlich...

Folge 18 "Im Homeoffice produktiver" heißt eigentlich...

Folge 19 "Bei Rückfragen für sie das" heißt eigentlich...

Folge 20 "Wahre Kompetenzen erkannt" heißt eigentlich...

Folge 21 "Das wird sportlich." heißt eigentlich...

Folge 22 "Auf die Shortlist setzen" heißt eigentlich...

To be continued....